60.
|
Annex VI shall be replaced by the following:
‘ANNEX VI
(Article 89 of the Regulation)
Special procedures for applying the legislations of certain Member States
|
1.
|
Persons whose entitlement to sickness insurance benefits in kind derives from the provisions of the Belgian compulsory sickness and invalidity scheme applicable to self-employed persons shall be eligible under the provisions of Title III, Chapter 1, of the Regulation, including Article 35 (1) under the following conditions:
(a)
|
in the event that they are temporarily resident in the territory of a Member State other than Belgium, the persons concerned shall be entitled:
(i)
|
to the benefits in kind provided for under the legislation of the Member State of temporary residence in respect of hospitalization care;
|
(ii)
|
to reimbursement in respect of other benefits in kind provided for under the Belgian scheme by the relevant Belgian institution at the rate provided for under the legislation of the State of temporary residence;
|
|
(b)
|
in the event that they are permanently resident in the territory of a Member State other than Belgium, the persons concerned shall be entitled to the benefits in kind provided for under the legislation of the Member State of permanent residence provided that they pay the relevant Belgian institution the appropriate additional contribution provided for under Belgian regulations.
|
|
|
2.
|
For the application of the provisions of Chapters 7 and 8 of Title III of the Regulation by the competent Belgian institution, a child shall be considered to have been brought up in the Member State in whose territory he resides.
|
|
3.
|
For the purposes of Article 46 (2) of the Regulation, periods of old-age insurance completed under Belgian legislation before 1 January 1945 shall also be considered as periods of insurance completed under the Belgian legislation on the general invalidity scheme and the mariners' scheme.
|
|
4.
|
In applying Article 40 (3) (a) (ii), account shall only be taken of periods during which the employed or self-employed person was incapable of work within the meaning of Belgian legislation.
|
|
5.
|
For the purposes of Article 46 (2) of the Regulation, periods of old-age insurance completed by self-employed persons under Belgian legislation, prior to the entry into force of the legislation on the incapacity for work of self-employed persons, shall be considered as periods completed under the latter legislation.
|
|
6.
|
In order to establish whether the requirements imposed by Belgian legislation for entitlement to unemployment benefits are fulfilled, account shall be taken of days accepted as equivalent within the meaning of the said legislation only in so far as the days worked which preceded them were days of paid employment.
|
|
1.
|
Completed periods of insurance, employment or self-employment in a Member State other than Denmark shall be taken into account for admission to membership of an approved unemployment insurance fund in the same way as if they were periods of employment or self-employment completed in Denmark.
|
|
2.
|
Employed persons, self-employed persons, applicants for pensions and pensioners with members of their family referred to in Articles 19, 22 (1) and (3), 25 (1) and (3), 26 (1), 28a, 29 and 31 of the Regulation, resident or staying in Denmark shall be entitled to benefits in kind on the same terms as those laid down by Danish legislation for persons whose income does not exceed the level indicated in Article 3 of Law No 311 of 9 June 1971 concerning the Public Health Service, where the cost of the said benefits shall be borne by the institution of a Member State other than Denmark.
|
|
3.
|
The provisions of Article 1 (1), No 2, of the Law on old-age pensions, Article 1 (1), No 2, of the Law on invalidity pensions and Article 2 (1), No 2, of the Law on widows' pensions and allowances are not applicable to employed or self-employed persons or their survivors whose residence is in the territory of a Member State other than Denmark.
|
|
4.
|
The provisions of the Danish legislation governing old-age and widows' pensions are applicable to the widow of an employed or self-employed person subject to the Danish legislation, even if she has not resided in Denmark.
|
|
5.
|
The terms of the Regulation shall be without prejudice to the provisional rules under the Danish Laws of 7 June 1972 on the pension rights of Danish nationals having their effective residence in Denmark for a specified period immediately preceding the date of the application. However, a pension shall be granted under those conditions laid down for Danish nationals to nationals of other Member States having their effective residence in Denmark during the year immediately preceeding the date of application.
|
|
6.
|
(a)
|
The periods during which a frontier worker residing within the territory of a Member State other than Denmark has pursued his professional or trade activity in Denmark are to be considered as periods of residence for the purposes of Danish legislation. The same shall apply to periods in which a frontier worker is posted to or provides services in a Member State other than Denmark.
|
(b)
|
The periods during which a seasonal worker residing within the territory of a Member State other than Denmark has pursued his occupation in Denmark are to be considered as periods of residence for the purposes of Danish legislation. The same applies to periods during which a seasonal worker is posted to the territory of a Member State other than Denmark.
|
|
|
7.
|
In order to determine whether the conditions of a right to maternity benefits laid down in Chapter 12 of the Law on the daily cash benefits for sickness or maternity are satisfied in the case where the person concerned was not subject to the Danish legislation throughout the whole period referred to in Article 34 (1) or (2) of the aforementioned Law:
(a)
|
account shall be taken of the periods of insurance completed, as appropriate, under the legislation of a Member State other than Denmark, during the course of the said period of reference during which the person concerned was not subject to the Danish legislation, as if those periods completed were under the latter legislation; and
|
(b)
|
the person concerned shall be deemed to have received during the periods taken into account an average salary equal to that of the average salary confirmed as having been paid during the periods completed under the Danish legislation for the said period of reference,
|
|
|
8.
|
For the purpose of applying Article 12 (2) of the Regulation to Danish legislation, invalidity, old-age and widows' pensions shall be regarded as benefits of the same kind.
|
|
9.
|
For the purpose of applying Article 67 of the Regulation, unemployment benefits for self-employed persons insured in Denmark shall be calculated in accordance with Danish legislation.
|
|
1.
|
(a)
|
Where no provision is already made under German legislation for accident insurance, German institutions shall also provide compensation, in accordance with that legislation, for accidents at work (and occupational diseases) which occurred in Alsace-Lorraine before 1 January 1919, the responsibility for the cost of which has not been assumed by French institutions in pursuance of the Decision of the Council of the League of Nations of 21 June 1921 (Reichsgesetzblatt, p. 1289), where the person concerned or his survivors are residing in a Member State;
|
(b)
|
the provisions of Article 10 of the Regulation shall not affect the provisions under which accidents (and occupational diseases) occurring outside the territory of the Federal Republic of Germany, and periods completed outside that territory, do not give rise to payment of benefits, or only give rise to payment of benefits under certain conditions, when those entitled to them reside outside the territory of the Federal Republic of Germany.
|
|
|
2.
|
(a)
|
In order to determine whether periods considered by German legislation as interrupted periods (Ausfallzeiten) or supplementary periods (Zurechnungszeiten) should be taken into account as such, compulsory contributions paid under the legislation of another Member State and insurance under the insurance scheme of another Member State shall be treated as compulsory contributions paid under German legislation and as insurance under the German pension insurance scheme. This provision shall not apply to old-age insurance for farmers of the Federal Republic of Germany or to corresponding special schemes in the other Member States.
When calculating the number of calendar months which have elapsed between the date of entry into the insurance scheme and the materialization of the risk, periods taken into consideration under the legislation of another Member State which fall between those two dates shall not be taken into account, neither shall periods during which the person concerned has been in receipt of a pension;
|
(b)
|
the provisions of subparagraph (a) shall not apply to the standard interrupted period (pauschale Ausfallzeit). This shall be determined exclusively on the basis of insurance periods completed in Germany;
|
(c)
|
the taking into account of a supplementary period (Zurechnungszeit) in pursuance of German legislation on pension insurance for miners shall, moreover, be subject to the condition that the last contribution paid under German legislation was paid into the pension insurance for miners;
|
(d)
|
for the purpose of taking into account German substitute periods (Ersatzzeiten), only German national legislation shall apply;
|
(e)
|
by way of derogation from the provision laid down in subparagraph (d), the following provision shall apply to persons insured under the German pension insurance scheme who were residing in German territories under Netherlands administration during the period 1 January 1948 to 31 July 1963 for the purpose of taking into account German substitute periods (Ersatzzeiten) within the meaning of Article 1251 (2) of the German social security law (RVO) or corresponding provisions, payment of contributions to Netherlands insurance schemes during that period shall be treated as equivalent to having been employed or having pursued an activity coming under compulsory insurance within the meaning of German legislation.
|
|
|
3.
|
Where payments to be made into German sickness insurance funds are concerned, compulsory payment of the contributions referred to in Article 26 (2) of the Regulation shall be suspended until a decision is made concerning pension claims.
|
|
4.
|
In order to determine whether a child is receiving an orphan's pension, receipt of one of the benefits referred to in Article 78 or of another family benefit granted under French legislation for a minor residing in France shall be treated as the receipt of an orphan's pension under German legislation.
|
|
5.
|
If application of this Regulation or of subsequent social security Regulations involves exceptional expenses for certain sickness insurance institutions, such expenses may be partially or totally reimbursed. The National Federation of Local Sickness Funds, in its function as liaison body (sickness insurance) shall decide on such reimbursement by common agreement with the other Central Associations of Sickness Funds. The resources needed for effecting such reimbursements shall be provided by taxes imposed on all sickness insurance institutions in proportion to the average number of members during the preceding year, including retired persons.
|
|
6.
|
For the purposes of the Regulation, the lump-sum payment for following a course of medical treatment on the occasion of confinement granted under German legislation to female insured persons and to members of the families of insured persons shall be considered as a benefit in kind.
|
|
7.
|
Article 1233 of the insurance code (RVO) and Article 10 of the clerical staff insurance law (AVG), as amended by the pension reform law of 16 October 1972, which govern voluntary insurance under German pension insurance schemes, shall apply to nationals of the other Member States and to stateless persons and refugees residing in the territory of the other Member States, according to the following rules.
Where the general conditions are fulfilled, voluntary contributions to the German pension insurance scheme may be paid:
(a)
|
if the person concerned has his domicile or residence in the territory of the Federal Republic of Germany;
|
(b)
|
if the person concerned has his domicile or residence in the territory of another Member State and at any time previously belonged compulsorily or voluntarily to a German pension insurance scheme;
|
(c)
|
if the person concerned is a national of another Member State, has his domicile or residence in the territory of a third State and has paid contributions for German pension insurance for at least 60 months, or was eligible for voluntary insurance under the transitional provisions previously in force and is not compulsorily or voluntarily insured under the legislation of another Member State.
|
|
|
8.
|
The Regulation shall not affect Article 51a (2) of the manual workers pension reform law (ArVNG) or Article 49a (2) of the clerical staff pension reform law (AnVNG), as amended by the pension reform law of 16 October 1972. The persons who, under paragraph 8 (b) and (c), may join voluntary insurance, may pay contributions only in respect of periods for which they have not yet paid contributions under the legislation of another Member State.
|
|
9.
|
Where the costs of benefits in kind which are granted by German institutions of the place of residence to pensioners or members of their family who are insured with competent institutions of other Member States must be refunded on the basis of monthly lump sums, such costs shall, for the purpose of financial equalization among German institutions of sickness insurance for pensioners, be treated as expenditure on the German sickness insurance scheme for pensioners. The lump sums refunded to the German institutions of the place of residence by the competent institutions of other Member States shall be regarded as receipts which must be taken into account in the aforementioned financial equalization.
|
|
10.
|
In the case of self-employed persons, the award of unemployment assistance (Arbeitslosenhilfe) shall be conditional on the person concerned having, before reporting himself unemployed, worked for at least a year mainly as a self-employed person in the territory of the Federal Republic of Germany, and not having simply left that work temporarily.
|
|
11.
|
Periods of insurance completed under the legislation of another Member State, under a special old-age insurance scheme for farmers or, if no such scheme exists, as farmers under the general scheme, shall be taken into account to satisfy the conditions of minimum length of insurance required for the person to be subject to contribution within the meaning of Article 27 of the law on old-age insurance for farmers (Gesetz über die Altershilfe der Landwirte — GAL), always providing that:
(a)
|
the declaration on which the obligation to pay contributions is based shall have been lodged within the prescribed time; and
|
(b)
|
before lodging the declaration, the person concerned shall have been last subject to contribution under the old-age insurance scheme for farmers in the territory of the Federal Republic of Germany.
|
|
|
12.
|
Periods of compulsory insurance completed under the legislation of another Member State, either under a special scheme for craftsmen or, if no such scheme exists, under a special scheme for self-employed persons or under the general scheme, are counted towards the completion of the 216 months of compulsory insurance required to establish the right to voluntary withdrawal from the pension insurance scheme for craftsmen.
|
|
1.
|
(a)
|
The allowance for elderly employed persons, together with the allowance for elderly self-employed persons, and the agricultural old-age allowance shall be granted, under the conditions laid down for French workers by French legislation, to all employed or self-employed persons who are nationals of other Member States and who, at the time of making their claim, are resident in French territory.
|
(b)
|
The same shall apply to refugees and stateless persons.
|
(c)
|
The provisions of the Regulation shall not affect the provisions of French legislation under which only periods of work as employed persons or periods treated as such or, as appropriate, periods of work as self-employed persons in the territories of the European Departments and the Overseas Departments (Guadeloupe, Guyana, Martinique and Reunion) of the French Republic shall be taken into consideration for acquisition of the right to the allowance for elderly employed persons.
|
|
|
2.
|
The special allowance and cumulative indemnity provided for by the special legislation for social security in the mines shall be provided only for workers employed in French mines.
|
|
3.
|
Law No 65-555 of 10 July 1965 which grants to French nationals, who are pursuing, or who have pursued, a professional or trade activity abroad, the right to join the voluntary old-age insurance scheme, shall apply to nationals of other Member States under the following conditions:
—
|
the professional or trade activity giving rise to voluntary insurance under the French system should not be, or have been, pursued either on French territory or on the territory of the Member State of which the employed or self-employed person is a national,
|
—
|
the employed or self-employed person must produce evidence, when making his claim, either that he has resided in France for at least 10 years, consecutive or not, or that he has been continuously subject to French legislation on a compulsory or optional basis for the same length of time.
|
|
|
4.
|
Within the meaning of Article 73 (3) of the Regulation, the expression ‘family benefits’ shall include:
(a)
|
prenatal allowances provided for in Article L 516 of the Social Security Code;
|
(b)
|
the family allowances provided for in Articles L 524 and L 531 of the Social Security Code;
|
(c)
|
the compensatory allowance for scheduled taxes provided for in Article L 532 of the Social Security Code;
However, this benefit can only be paid if the wage or salary received during the period of the posting is subject to tax on income in France;
|
(d)
|
the single wage or salary allowance provided for in Article L 533 of the Social Security Code.
|
|
|
5.
|
For the calculation of the theoretical amount referred to in Article 46 (2) (a) of the Regulation, in schemes in which old-age pensions are calculated on the basis of retirement points, the competent institution shall take into account, in respect of each of the years of insurance completed under the legislation of any other Member State, the number of retirement points arrived at by dividing the number of retirement points acquired under the legislation it applies by the number of years corresponding to these points.
|
|
1.
|
Notwithstanding Annex I, Section I, Part E, point 1, Article 22 (1) (a) of the Regulation applies to an OGA-insured person whose state of health necessitates immediate care before he begins the employment which he has come to take up in a Member State other than Greece.
|
|
2.
|
Article 10 (1) of the Regulation does not affect the provision of Article 2 (4) of Decree Law No 4577/66 whereby the payment of pensions awarded by IKA to persons of Greek nationality or origin coming from Egypt or Turkey is suspended if the pension-holder resides abroad without valid reason for more than six months.
|
|
1.
|
Employed or self-employed persons, unemployed persons, pension claimants and pensioners, together with members of their families, referred to in Articles 19 (1), 22 (1) and (3), 25 (1) and (3), 26 (1), 28a, 29 and 31 of the Regulation, who are residing or staying in Ireland, shall be entitled free of charge to all medical treatment provided for by Irish legislation where the cost of this treatment is payable by the institution of a Member State other than Ireland.
|
|
2.
|
The members of the family of an employed or self-employed person who is subject to the legislation of a Member State other than Ireland and who satisfies the conditions laid down by that legislation for entitlement to benefits, account being taken, where appropriate, of Article 18 of the Regulation, shall be entitled free of charge, if they are resident in Ireland, to all medical treatment provided for by Irish legislation.
The cost of such benefits shall be payable by the institution with which the employed or self-employed person is insured.
However, where the spouse of the employed or self-employed person or the person looking after the children pursues a professional or trade activity in Ireland, benefits for members of the family shall remain payable by the Irish institution to the extent that entitlement to such benefits is granted solely under the provisions of Irish legislation.
|
|
3.
|
If an employed person subject to Irish legislation has left the territory of a Member State to proceed, in the course of his employment, to the territory of another Member State and sustains an accident before arriving there, his entitlement to benefit in respect of the said accident shall be established:
(a)
|
as if this accident had occurred on the territory of Ireland; and
|
(b)
|
without taking into consideration his absence from the territory of Ireland, when determining whether, by virtue of his employment, he was insured under the said legislation.
|
|
|
4.
|
For the purpose of applying Article 12 (2) of the Regulation to Irish legislation, invalidity, old-age and widows' pensions shall be regarded as benefits of the same kind.
|
|
5.
|
For the purpose of calculating the earnings for the granting of the pay-related benefit payable under Irish legislation with sickness, maternity and unemployment benefits, an amount equal to the average weekly wage in that year of male or female employed persons, as applicable, shall, notwithstanding Articles 23 (1) and 68 (1) of the Regulation, be credited to the employed person in respect of each week of employment completed as an employed person under the legislation of another Member State during the relevant income tax year.
|
|
6.
|
In applying Article 40 (3) (a) (ii), account shall only be taken of periods during which the employed or self-employed person was incapable of work within the meaning of Irish legislation.
|
|
7.
|
For the purposes of Article 44 (2), an employed person shall be deemed to have expressly asked for postponement of the award of an old-age pension to which he would be entitled under the legislation of Ireland if, where retirement is a condition for receiving the old-age pension, he has not retired.
|
|
8.
|
Until 31 December 1983, for the purpose of applying Irish legislation to benefits other than family benefits and sickness and maternity benefits in kind, periods other than periods completed as an employed person shall not be reckonable.
|
None.
|
1.
|
By way of derogation from Article 94 (2) of the Regulation, periods of insurance or periods treated as such completed before 1 January 1946 under Luxembourg legislation for invalidity, old-age or death pension insurance shall only be taken into consideration for the purpose of applying this legislation to the extent that rights in the process of being acquired should be maintained until 1 January 1959 or subsequently recovered in accordance with that legislation alone, or in accordance with bilateral conventions in force or to be concluded. Where several bilateral conventions apply, the periods of insurance or periods treated as such dating the farthest back shall be taken into consideration.
|
|
2.
|
For the purpose of granting the fixed part of Luxembourg pensions, periods of insurance completed under Luxembourg legislation by employed or self-employed persons not residing in Luxembourg territory shall, as from 1 October 1972, be treated as periods of residence.
|
-
1.
Insurance for medical expenses
(a)
|
As regards entitlement to benefits in kind, Title III, Chapter 1 of the Regulation shall apply only to persons who are entitled to benefits in kind through compulsory insurance, voluntary insurance or elderly persons' insurance, which insurance schemes are covered by the law on sickness funds (Ziekenfondswet).
|
(b)
|
A person receiving an old-age pension under Netherlands legislation and a pension under the legislation of another Member State shall, for the purposes of Article 27 and/or Article 28, be considered to be entitled to benefits in kind if, taking into account Article 9, where appropriate, he satisfies the conditions required for admission to sickness insurance schemes for elderly persons or to voluntary insurance schemes laid down in the law on sickness fund insurance (Ziekenfondswet).
This provision also applies to a married woman whose husband is receiving an old-age pension for married persons under Netherlands legislation and satisfies the conditions required for admission to sickness insurance schemes for elderly persons or to voluntary insurance schemes laid down in the law on sickness fund insurance.
|
(c)
|
A person receiving an old-age pension under Netherlands legislation who resides in another Member State shall, if he is insured under the sickness insurance schemes for elderly persons or under the voluntary insurance schemes laid down in the law on sickness fund insurance, pay for himself and, if appropriate, for members of his family, a contribution based on half of the average costs incurred in the Netherlands for medical treatment for an elderly person and members of his family. A reduction of this contribution shall be granted, the costs thereof being borne by the compulsory insurance scheme provided for in the law on sickness fund insurance, corresponding to the part of the reduction, the costs whereof are borne by the said scheme, that is granted to persons residing in the Netherlands who are covered by the sickness insurance schemes for elderly persons and whose contributions are fixed on the same basis.
|
(d)
|
A person who is not receiving an old-age pension under Netherlands legislation and, if he is married, whose spouse is not receiving an old-age pension for married persons under Netherlands legislation shall, if he resides in another Member State and if he is insured under the voluntary insurance scheme laid down in the Law on sickness fund insurance, pay for himself and, if appropriate, for each member of his family who has reached the age of 16 years an amount of contribution which corresponds to the average of the contributions fixed by the sickness funds in the Netherlands for voluntary insured persons residing in the Netherlands. The contribution shall be rounded up to the nearest multiple of one guilder.
|
-
2.
Application of Netherlands legislation on general old-age insurance
(a)
|
Periods of insurance before 1 January 1957 during which a recipient, not satisfying the conditions permitting him to have such periods treated as periods of insurance, resided in the territory of the Netherlands after the age of 15 or during which, whilst residing in the territory of another Member State, he pursued an activity as an employed person in the Netherlands for an employer established in that country, shall also be considered as periods of insurance completed in application of Netherlands legislation for general old-age insurance.
|
(b)
|
Periods to be taken into account in pursuance of subparagraph (a) above shall not be taken into account if they coincide with periods taken into account for the calculation of the pension payable under the legislation of another Member State in respect of old-age insurance.
|
(c)
|
As regards a married woman whose husband is entitled to a pension under Netherlands legislation on general old-age insurance, periods of the marriage preceding the date when she reached the age of sixty-five years and during which she resided in the territory of one or more Member States shall also be taken into account as insurance periods, in so far as those periods coincide with periods of insurance completed by her husband under that legislation and with those to be taken into account in pursuance of subparagraph (a).
|
(d)
|
Periods to be taken into account in pursuance of subparagraph (c) shall not be taken into account where they coincide with periods taken into account for calculating, a pension payable to the married woman in question under the old-age insurance legislation of another Member State or with periods during which she received an old-age pension in pursuance of such legislation.
|
(e)
|
As regards a woman who has been married and whose husband has been subject to Netherlands legislation on old-age insurance, or is deemed to have completed periods of insurance in pursuance of subparagraph (a), the provisions of the two preceding subparagraphs shall apply mutatis mutandis.
|
(f)
|
The periods referred to in subparagraphs (a) and (c) shall only be taken into account for calculation of the old-age pension if the person concerned has resided for six years in the territory of one or more Member States after the age of 59 years and for as long as that person is residing in the territory of one of those Member States.
|
-
3.
Application of Netherlands legislation on general insurance for widows and orphans
(a)
|
For the purposes of the provisions of Article 46 (2) of the Regulation, periods before 1 October 1959 during which the employed or self-employed person resided in the territory of the Netherlands after the age of 15 years or during which, whilst residing in the territory of another Member State, he pursued an activity as an employed person in the Netherlands for an employer established in that country shall also be considered as periods of insurance completed under Netherlands legislation relating to general insurance for widows and orphans.
|
(b)
|
Periods to be taken into account in pursuance of the provisions of subparagraph (a) shall not be taken into account where they coincide with periods of insurance completed under the legislation of another State in respect of survivors' pensions.
|
-
4.
Application of the Netherlands legislation on insurance against incapacity for work
For the purposes of applying Article 46 (2) of the Regulation, Netherlands institutions will respect the following provisions:
(a)
|
if, when incapacity for work or the resultant invalidity occured, the person concerned was an employed person within the meaning of Article 1 (a) of the Regulation, the competent institution shall fix the amount of cash benefits in accordance with the provisions of the law of 18 February 1966 on insurance against incapacity for work (WAO), taking account of:
—
|
insurance periods completed under the abovementioned law of 18 February 1966 (WAO),
|
—
|
insurance periods completed after the age of 15 under the law of 11 December 1975 on incapacity for work (AAW), provided that they do not coincide with insurance periods completed by the person concerned under the abovementioned law of 18 February 1966 (WAO),
and
|
—
|
periods of paid work and equivalent periods completed in the Netherlands before 1 July 1967;
|
|
(b)
|
if, when incapacity for work and the resultant invalidity occurred, the person concerned was not an employed person within the meaning of Article 1 (a) a of the Regulation, the competent institution shall fix the amount of cash benefits in accordance with the provisions of the law of 11 December 1975 on incapacity for work (AAW), taking account of:
—
|
insurance periods completed by the person concerned after the age of 15 under the abovementioned law of 11 December 1975 (AAW),
|
—
|
insurance periods completed under the law of 18 February 1966 on insurance against incapacity for work (WAO), provided that they do not coincide with insurance periods completed under the abovementioned law of 11 December 1975 (AAW), and
|
—
|
periods of paid work and equivalent periods completed in the Netherlands before 1 July 1967.
|
|
-
5.
Application of certain transitional provisions
Article 45 (1) shall not apply to the assessment of entitlement to benefits under the transitional provisions of the legislations on general old-age insurance (Article 46), on general insurance for widows and orphans and on general insurance against incapacity for work.
|
1.
|
When a person who is normally resident in Gibraltar, or who has been required, since he last arrived in Gibraltar, to pay contributions under the legislation of Gibraltar as an employed person, applies, as a result of incapacity to work, maternity or unemployment, for exemption from the payment of contributions over a certain period, and asks for contributions for that period to be credited to him, any period during which that person has been working in the territory of a Member State other than the United Kingdom shall, for the pursposes of his application, be regarded as a period during which he has been employed in Gibraltar and for which he has paid contributions as an employed person in accordance with the legislation of Gibraltar.
|
|
2.
|
For the purposes of the provisions of Title III, Chapter 3, of the Regulation, where, in accordance with United Kingdom legislation, a woman applies for an old-age pension:
(a)
|
on the basis of her husband's insurance; or
|
(b)
|
on the basis of her personal insurance, and where, because the marriage has ended as a result of the death of the husband, or for other reasons, the contributions paid by the latter are taken into account for the determination of pension rights,
|
any reference to a period of insurance completed by her shall be considered, for the purposes of establishing the annual average of the contributions paid by her husband or credited to him, to include reference to a period of insurance completed by the husband.
|
|
3.
|
(a)
|
If unemployment benefit provided under United Kingdom legislation is paid to a person pursuant to Article 71 (1) (a) (ii) or (b) (ii) of the Regulation, then for the purpose of satisfying the conditions imposed by United Kingdom legislation in relation to child benefit concerning a period of presence within Great Britain or, as the case may be, Northern Ireland, periods of insurance, employment or self-employment completed by that person under the legislation of another Member State shall be regarded as periods of presence in Great Britain or, as the case may be, Northern Ireland.
|
(b)
|
If, pursuant to Title II of the Regulation, United Kingdom legislation is applicable in respect of an employed or self-employed person who does not satisfy the condition imposed by United Kingdom legislation in relation to child benefit concerning:
(i)
|
presence within Great Britain or, as the case may be, Northern Ireland, he shall be regarded, for the purpose of satisfying such condition, as being so present;
|
(ii)
|
a period of presence within Great Britain, or, as the case may be, Northern Ireland, periods of insurance, employment or self-employment completed by the said worker under the legislation of another Member State shall, for the purpose of satisfying such conditions, be regarded as periods of presence in Great Britain or, as the case may be, Northern Ireland.
|
|
(c)
|
In respect of claims to family allowances under the legislation of Gibraltar the foregoing provisions of subparagraph (a) and (b) shall apply by analogy.
|
|
|
4.
|
Any employed or self-employed person subject to United Kingdom legislation in accordance with the provisions of Title II of the Regulation shall be treated for the purposes of entitlement to the attendance allowance:
(a)
|
as if his place of birth were within the territory of the United Kingdom, if his place of birth is within the territory of another Member State; and
|
(b)
|
as if he had been normally resident in the United Kingdom and had been present there during any period of insurance, employment or self-employment that he may have completed within the territory or under the legislation of another Member State.
|
|
|
5.
|
In the event of an employed person subject to United Kingdom legislation being the victim of an accident after leaving the territory of one Member State while travelling, in the course of his employment, to the territory of another Member State, but before arriving there, his entitlement to benefits in respect of that accident shall be established:
(a)
|
as if the accident had occurred within the territory of the United Kingdom
and
|
(b)
|
for the purpose of determining whether he was an employed earner under the legislation of Great Britain or the legislation of Northern Ireland or an employed person under the legislation of Gibraltar, by disregarding his absence from those territories.
|
|
|
6.
|
The Regulation does not apply to those provisions of United Kingdom legislation which are intended to bring into force any social security agreement concluded between the United Kingdom and a third State.
|
|
7.
|
Wherever required by United Kingdom legislation for the purposes of determining entitlement to benefits, nationals of any Member State born in a. third State are to be considered nationals of the United Kingdom born in a third State.
|
|
8.
|
For the purposes of Title III, Chapter 3, of the Regulation no account shall be taken of graduated contributions paid by the insured person under United Kingdom legislation or of graduated retirement benefits payable under that legislation. The amount of the graduated benefits shall be added to the amount of the benefit due under the United Kingdom legislation as determined in accordance with the said chapter. The total of these two amounts shall constitute the benefit actually due to the person concerned.
|
|
9.
|
For the purpose of applying Article 12 (2) of the Regulation to the legislation of the United Kingdom, invalidity, old-age and widow's pensions shall be regarded as benefits of the same kind.
|
|
10.
|
For the purpose of applying the Non-Contributory Social Insurance Benefit and Unemployment Insurance Ordinance (Gibraltar), any person to whom this Regulation is applicable shall be deemed to be domiciled in Gibraltar if he resides in a Member State.
|
|
11.
|
For the purposes of Articles 10, 27, 28, 28a, 29, 30 and 31 of the Regulation, the attendance allowance granted to an employed or self-employed person under United Kingdom legislation shall be considered as an invalidity benefit.
|
|
12.
|
For the purposes of Article 10 (1) of the Regulation any beneficiary under United Kingdom legislation who is staying in the territory of another Member State shall, during that stay, be considered as if he resided in the territory of that other Member State.
|
|
13.
|
(1)
|
For the purpose of calculating an earnings factor with a view to determining the right to benefits under United Kingdom legislation, subject to paragraph 15, each week during which an employed or self-employed person has been subject to the legislation of another Member State and which commenced during the relevant income tax year within the meaning of United Kingdom legislation shall be taken into account in the following way:
(a)
|
(i)
|
for each week of insurance, employment, or residence as an employed person the person concerned shall be deemed to have paid contributions as an employed earner on the basis of earnings equivalent to two-thirds of that year's upper earnings limit;
|
(ii)
|
for each week of insurance, self-employment or residence as a self-employed person the person concerend shall be deemed to have paid Class 2 contributions as a self-employed earner;
|
|
(b)
|
for each full week during which he has completed a period treated as a period of insurance, employment, self-employment or residence, the person concerned shall be deemed to have had a contribution credited to him, but only to the extent required to bring his total earnings factor that year to the level required to make that year a reckonable year within the meaning of the United Kingdom legislation governing the crediting of contributions.
|
|
(2)
|
For the purpose of converting an earnings factor into periods of insurance the earnings factor achieved in the relevant income tax year within the meaning of United Kingdom legislation shall be divided, by that year's lower earnings limit. The result shall be expressed as a whole number, any remaining fraction being ignored. The figure so calculated shall be treated as representing the number of weeks of insurance completed under United Kingdom legislation during that year provided that such figure shall not exceed the number of weeks during which in that year the person was subject to that legislation.
|
|
|
14.
|
In applying Article 40 (3) (a) (ii), account shall only be taken of periods during which the employed or self-employed person was incapable of work within the meaning of United Kingdom legislation.
|
|
15.
|
(1)
|
For the purpose of calculating, under Article 46 (2) (a) of the Regulation, the theoretical amount of that part of the pension which consists of an additional component under United Kingdom legislation:
(a)
|
the expression ‘earnings, contributions or increases’ in Article 47 (1) (b) of the Regulation shall be construed as meaning surpluses in earnings factors as defined in the Social Security Pensions Act 1975 or, as the case may be, the Social Security Pensions (Northern Ireland) Order 1975;
|
(b)
|
an average of the surpluses in earnings factors shall be calculated in accordance with Article 47 (1) (b) of the Regulation as construed in subparagraph (a) above by dividing the aggregated surpluses recorded under United Kingdom legislation by the number of income tax years within the meaning of United Kingdom legislation (including part income tax years) completed under that legislation since 6 April 1978 which occur within the relevant period of insurance.
|
|
(2)
|
The expression ‘periods of insurance or residence’ in Article 46 (2) of the Regulation shall be construed, for the purpose of assessing the amount of that part of the pension which consists of an additional component under United Kingdom legislation, as meaning periods of insurance or residence which have been completed since 6 April 1978.’
|
|
|