2009/742/EC: Decision No 1/2009 of the EU-South Africa Cooperation Council of 16 September 2009 on the amendment of Annex IV and Annex VI to the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the EC and its Member States, on the one part, and South Africa, on the other part, regarding certain agricultural products - Main contents
Please note
This page contains a limited version of this dossier in the EU Monitor.
Contents
official title
2009/742/EC: Decision No 1/2009 of the EU-South Africa Cooperation Council of 16 September 2009 on the amendment of Annex IV and Annex VI to the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, on the one part, and the Republic of South Africa, on the other part, regarding certain agricultural productsLegal instrument | Other |
---|---|
CELEX number i | 22009D0742 |
Document | 16-09-2009 |
---|---|
Publication in Official Journal | 09-10-2009; OJ L 265 p. 34-37 |
Signature | 16-09-2009; Brussels |
Effect | 01-11-2009; Entry into force See Art 5 |
End of validity | 31-12-9999 |
9.10.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 265/34 |
DECISION No 1/2009 OF THE EU-SOUTH AFRICA COOPERATION COUNCIL
of 16 September 2009
on the amendment of Annex IV and Annex VI to the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, on the one part, and the Republic of South Africa, on the other part, regarding certain agricultural products
(2009/742/EC)
THE EU-SOUTH AFRICA COOPERATION COUNCIL,
Having regard to the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part (1) (hereinafter referred to as the TDCA), signed in Pretoria on 11 October 1999, and in particular Article 106(1) thereof,
Whereas:
(1) |
The meaning of ‘gross weight’ in the context of the tariff lines included under the heading ‘Fruit, nuts and other edible parts of plants’ in Annex IV, List 6 of the TDCA should be clarified. |
(2) |
Certain cheese names under the heading ‘Cheese and curd’ in Annex IV of the TDCA, which are not protected EU denominations under Regulation (EC) No 510/2006 (2) should be deleted from List 8 and inserted in List 7 of that Annex. |
(3) |
South Africa should open certain tariff-rate quotas as set out in Annex VI, List 4 of the TDCA regarding, inter alia, ‘Cheese and curd’. |
(4) |
For three categories of cheeses, namely Gouda (corresponding EC Customs code 0406 90 78), Cheddar (corresponding EC Customs code 0406 90 21) and processed cheese, not grated or powdered (corresponding EC Customs code 0406 30), listed in Annex VI, List 4 of the TDCA the current 50 % most favoured nation (MFN) quota reduction applicable on import into South Africa of products originating in the Community should be changed into an in-quota zero duty. |
(5) |
The Community should not grant export refunds for these three categories of cheeses and should not grant export refunds for other cheese products beyond the levels applicable on 16 July 2004, depending on the implementation by South Africa of in-quota customs duties on import into South Africa of products originating in the Community. Given the present market situation in milk and milk products, no export refunds for cheese products are granted as of 15 June 2007, as provided for by Regulation (EC) No 660/2007 (3), |
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
In Annex IV, List 6 of the TDCA, in the tariff lines included under the heading ‘Fruit, nuts and other edible parts of plants’, in the right column the following footnote is added to the abbreviation ‘g.w.’:
‘In this particular case, the term “gross weight” shall be considered as the aggregate mass of the goods themselves with the immediate packing but excluding any further packing.’
Article 2
-
1.In Annex IV, List 7 of the TDCA, the following list regarding ‘Cheese and curd’ shall be inserted:
CN code 2007 |
Notes/tariff quota/reductions |
|
‘Cheese and curd |
||
0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) |
||
0406 90 13 (Emmentaler) |
||
0406 90 15 (Sbrinz, Gruyère) |
||
0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell) |
||
0406 90 18 (Fromage fribourgeois and tête de moine) |
||
0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) |
||
0406 90 23 (Edam) |
||
0406 90 25 (Tilsit) |
||
0406 90 27 (Butterkäse) |
||
0406 90 29 (Kashkaval) |
||
0406 90 35 (Kefalo-Tyri) |
||
0406 90 37 (Finlandia) |
||
0406 90 39 (Jarlsberg) |
||
0406 90 73 (Provolone) |
||
ex 0406 90 75 (Caciocavallo) |
||
ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø) |
||
ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin) |
||
|
More
This text has been adopted from EUR-Lex.
This dossier is compiled each night drawing from aforementioned sources through automated processes. We have invested a great deal in optimising the programming underlying these processes. However, we cannot guarantee the sources we draw our information from nor the resulting dossier are without fault.
This page is also available in a full version containing the legal context, de Europese rechtsgrond, other dossiers related to the dossier at hand and the related cases of the European Court of Justice.
The full version is available for registered users of the EU Monitor by ANP and PDC Informatie Architectuur.
The EU Monitor enables its users to keep track of the European process of lawmaking, focusing on the relevant dossiers. It automatically signals developments in your chosen topics of interest. Apologies to unregistered users, we can no longer add new users.This service will discontinue in the near future.