Directive 2004/84 - Amendment of Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumption - Main contents
Please note
This page contains a limited version of this dossier in the EU Monitor.
Contents
official title
Council Directive 2004/84/EC of 10 June 2004 amending Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumptionLegal instrument | Directive |
---|---|
Number legal act | Directive 2004/84 |
Original proposal | COM(2004)151 |
CELEX number i | 32004L0084 |
Document | 10-06-2004 |
---|---|
Publication in Official Journal | 19-06-2004; Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 032,Special edition in Bulgarian: Chapter 13 Volume 045,Special edition in Romanian: Chapter 13 Volume 045,OJ L 142M , 30.5.2006,OJ L 219, 19.6.2004 |
Effect | 20-06-2004; Entry into force Date pub. + 1 See Art 2 12-07-2004; Application See Art 2 |
End of validity | 31-12-9999 |
19.6.2004 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 219/8 |
COUNCIL DIRECTIVE 2004/84/EC
of 10 June 2004
amending Directive 2001/113/EC relating to fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumption
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament,
Whereas:
(1) |
Directive 2001/113/EC (1) sets out the essential requirements to be met by a number of products defined in Annex I thereof, including ‘jam’ and ‘marmalade’, so that these products may move freely within the internal market. |
(2) |
In the German language version, the product names ‘Konfitüre’ and ‘Marmelade’ are used for ‘jam’ and ‘marmalade’ respectively. |
(3) |
In certain local markets in Austria and Germany, such as farmer’s markets or weekly markets, the term ‘Marmelade’ has also traditionally been used for the product name ‘jam’; in such cases, the term ‘Marmelade aus Zitrusfrüchten’ is used for the term ‘marmalade’ in order to distinguish the two product categories. |
(4) |
It is therefore appropriate that Austria and Germany should take into account these traditions when adopting the necessary measures to comply with Directive 2001/113/EC. |
(5) |
The present Directive should apply from 12 July 2004 in order to ensure the full benefit of its provisions, |
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Annex I to Directive 2001/113/EC in the German language version shall be replaced by the Annex to this Directive.
Article 2
This Directive shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
It shall apply from 12 July 2004.
Article 3
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Luxembourg, 10 June 2004.
For the Council
The President
-
D.AHERN
ANNEX
„
ANHANG I
VERKEHRSBEZEICHNUNGEN, BESCHREIBUNG UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN DER ERZEUGNISSE
-
I.BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
— |
‚Konfitüre‘ (1) ist die auf die geeignete gelierte Konsistenz gebrachte Mischung von Zuckerarten, Pülpe und/oder Fruchtmark einer oder mehrerer Fruchtsorte(n) und Wasser. Abweichend davon darf Konfitüre von Zitrusfrüchten aus der in Streifen und/oder in Stücke geschnittenen ganzen Frucht hergestellt werden. Die für die Herstellung von 1 000 g Enderzeugnis verwendete Menge Pülpe und/oder Fruchtmark beträgt mindestens
|
— |
‚Konfitüre extra‘ ist die auf die geeignete gelierte Konsistenz gebrachte Mischung von Zuckerarten, nicht konzentrierter Pülpe aus einer oder mehreren Fruchtsorte(n) und Wasser. Konfitüre extra von Hagebutten sowie kernlose Konfitüre extra von Himbeeren, Brombeeren, schwarzen Johannisbeeren/Ribiseln, Heidelbeeren und roten Johannisbeeren/Ribiseln kann jedoch ganz oder teilweise aus nicht konzentriertem Fruchtmark hergestellt werden. Konfitüre extra von Zitrusfrüchten darf aus der in Streifen und/oder in Stücke geschnittenen ganzen Frucht hergestellt werden. Aus Mischungen der nachstehenden Früchte mit anderen Früchten kann keine Konfitüre extra hergestellt werden: Äpfeln, Birnen, nicht steinlösenden Pflaumen, Melonen, Wassermelonen, Trauben, Kürbissen, Gurken, Tomaten/Paradeisern. Die für die Herstellung von 1 000 g Enderzeugnis verwendete Menge... |
More
This text has been adopted from EUR-Lex.
This dossier is compiled each night drawing from aforementioned sources through automated processes. We have invested a great deal in optimising the programming underlying these processes. However, we cannot guarantee the sources we draw our information from nor the resulting dossier are without fault.
This page is also available in a full version containing the legal context, de Europese rechtsgrond, other dossiers related to the dossier at hand and the related cases of the European Court of Justice.
The full version is available for registered users of the EU Monitor by ANP and PDC Informatie Architectuur.
The EU Monitor enables its users to keep track of the European process of lawmaking, focusing on the relevant dossiers. It automatically signals developments in your chosen topics of interest. Apologies to unregistered users, we can no longer add new users.This service will discontinue in the near future.